Translation of "bad that" in Italian


How to use "bad that" in sentences:

So I'm like, man, it made me feel bad that they were there, and I told them, you know, you don't have to do this like this.
In un certo senso mi dispiaceva che fossero lì, e ho detto loro: "Sapete, non dovete fare così".
Whether it's good or bad, that's what is so.
Bello o brutto, la disumanizzazione è in corso.
Reports from government troops talk of the field situation being so bad that soldiers are having to siphon gas from jeep to jeep in order to be able to get the wounded back to the capital.
Stando ai rapporti delle truppe governative... la situazione è cosi precaria... che occorre pompare la benzina da una jeep all'altra... per essere in grado di evacuare i feriti verso le retrovie.
When a person is bad, that person has to be taught a lesson.
Se una persona è cattiva deve ricevere una bella lezione. - Persona?
You should have told me how bad that wound was.
Dovevi dirmi che la ferita era profonda.
You know, it's too bad that didn't work out.
È un peccato che non abbia funzionato tra noi.
He felt bad that you didn't come to the open house.
C'è rimasto male che non sei venuta alla festa.
Yeah, well, it's too bad that you don't know what the rest of them are for.
Certo, peccato che tu non sappia a cosa servono gli altri oggetti.
The thievery got so bad that one day, without warning Mr. Wonka told every single one of his workers to go home.
I furti arrivarono a tal punto che un giorno. senza preavviso il signor Wonka disse a tutti i suoi operai di tornarsene a casa.
I had one thought, that it was just too bad that Daddy wasn't here to walk her down the aisle.
Che era un peccato... che papà non ci fosse più per accompagnarla all'altare.
What could you possibly need so bad that you had to steal it?
Di cosa avevi cosi' bisogno che sei arrivata a rubarlo?
He said, "When it don't hurt so bad that's when you're not gonna make it."
"Se non ti farà così male è allora che non ce la farai."
I guess I feel bad that you would have to worry about something like that.
Mi sento male al pensiero che dobbiate preoccuparvi -di una cosa simile.
I feel bad that I'm making you buy me a new one.
A me dispiace che te ne sto facendo comprare uno nuovo.
I'm talking about the girls so bad that even God can't keep them in line.
Parlo di ragazze cosi' cattive che nemmeno Dio riesce a metterle in riga.
We're pulling the fish out of the ocean at such a rate and eroding and diminishing our marine ecosystems so bad that the whole thing could collapse.
Stiamo prelevando il pesce dall'oceano a una tale velocita' e distruggendo ed esaurendo il nostro ecosistema marino cosi' pesantemente che l'intera situazione potrebbe collassare.
Is it bad that I'm doing this?
Ma è brutto che li prenda? - Li prendono tutti.
You finally wanted a photo so bad that you killed someone.
Sei riuscito a uccidere una persona solo perché volevi disperatamente una foto.
Shit just went bad, that's all.
Ti è solo appena andata male.
I know that they blamed him for anything bad that happened.
Gli hanno addossato la colpa di tutte le cose brutte.
Anything bad that happens is blamed on them.
Qualsiasi cosa brutta che accade la si imputa a loro.
He said it was my fault, that I deserved everything bad that's ever happened to me.
Lui ha detto che è stata colpa mia, che meritavo tutto il male che mi è accaduto.
I-I feel kind of bad that, um, Ted and Marshall missed it.
Diciamo che mi dispiace solo... che, ehm, Ted e Marshall se lo siano persi.
Too bad that cherry of yours always heals.
Peccato che quella tua piccola ciliegina si rimargini ogni volta.
It's too bad that all these gangsters are watching us, huh?
È un peccato che ci siano tutti questi gangster a guardarci, eh?
I know, I feel bad that I missed the memorial, but my bike broke down.
Lo so, mi dispiace di non essere stato presente alla commemorazione, ma la mia moto ha avuto un guasto.
Nope, nope, my bad, that is just an alert for me.
No, no, scusate, colpa mia, era solo la mia sveglia.
And it's too bad that ours is totally fucking wasted.
Ed e' un peccato che la nostra vada del tutto sprecata.
We used to let him out on his own, but the raping got so bad that we just...
E neanche poco. Crede che sia suo nonno.
I once got lockjaw so bad that I was sucking a homeless man's thumb.
Succhiai il pollice di un senzatetto a lungo e mi si paralizzò la bocca.
Everything bad that has happened, you bring.
Tu hai portato il male sull'isola.
Well, she said she felt really bad that they hadn't invited us before and apparently they want to get to know us better.
Beh, ha detto di sentirsi veramente male per non averci invitato prima e apparentemente vogliono conoscerci meglio.
I mean it's got so bad, that half the time the people on TV, inside the TV, they're watching TV.
Ma ti va male, perche' la meta' del tempo la gente in televisione guarda altra gente in televisione.
What could you have gotten into that was so bad that you couldn't tell me?
In che guaio potevi esserti ficcato, tanto grave da non potermelo dire?
But the weird kind of bad that makes you want to smell it again.
Ma quel tipo di pessimo cosi' strano che ti fa venire voglia di annusarlo ancora.
Were things that bad that we have to do something this extreme?
Le cose andavano cosi' male da dover fare qualcosa di cosi' estremo?
It got so bad that I made myself a back brace.
Stavo così male che mi sono fatto un tutore.
Something bad that was destroying our town even more.
Qualcosa di malvagio che avrebbe distrutto ancor piu' la mia citta'
Like, the problem is so bad that we can make that type of change quickly.
Il problema è così grande che possiamo fare un rapido cambiamento.
If burning fossil fuels was so bad that it threatened our very existence, how could we just continue like before?
Se la combustione di fonti fossili fosse una minaccia esistenziale, come potremmo mantenere lo status quo?
For being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him who calls,
quando essi ancora non eran nati e nulla avevano fatto di bene o di male - perché rimanesse fermo il disegno divino fondato sull'elezione non in base alle opere, ma alla volontà di colui che chiama
3.0014979839325s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?